廣州翻譯公司 | 廣州產品手冊翻譯
22/8 @廣州廣州是中國十大進出口城市之一,很多產品在國內外使用。而為了產品能有效地讓使用者操作,產品手冊翻譯(說明書翻譯)的重要性就顯而易見了~
如圖展示:
產品手冊翻譯通常是以商品的操作及規格說明為主要內容。而產品手冊中最重要的部分除了產品的規格以外,最讓使用者重視的應該就屬使用說明(操作說明)的部分。
使用說明翻譯(操作說明翻譯)里,最重要的是操作上的流暢性,不需要過多的形容詞或是修辭,以詳細且簡單易懂的文句來做翻譯是最為合適。
一份完整的產品手冊里面除了產品的規格以及各項零組件的介紹,使用者最重視的是操作說明翻譯的部分,操作說明翻譯所用的詞句不可太過于精簡,但也不可太過于冗長,如果用最適當的語句及詞語來告訴使用者如果使用我們這項產品,尤其是在產品操作說明上的操作順序及版面的排版。
那么怎么樣才稱得上好的操作說明翻譯呢?簡單來說,使用的詞句不可太過于復雜,要簡單易懂但又不失嚴謹,即便是小孩或是年長者看著手冊中的內容也能夠輕松上手操作~
廣州八熙翻譯有限公司
咨詢翻譯:15113898128 / 020-38827366
咨詢翻譯:15113898128 / 020-38827366
「 ?粵港澳大灣區翻譯 」